Laurentvidal.fr simplifie votre recherche de solutions aux questions quotidiennes et complexes avec l'aide de notre communauté. Découvrez la facilité de trouver des réponses fiables à vos questions grâce à une vaste communauté d'experts. Découvrez des réponses détaillées à vos questions grâce à un vaste réseau de professionnels sur notre plateforme de questions-réponses complète.

Lisez le texte suivant et répondez aux questions. Le maire l'attendait, assis dans un fauteuil. C'était le notaire de l'endroit, homme gros, grave, à phrases pompeuses. «Maître Hauchecorne, dit-il, on vous a vu ce matin ramasser, sur la route de Beuzeville, le portefeuille perdu par maître Houlbrèque, de Manerville.» Le campagnard, interdit, regardait le maire, apeuré déjà par ce soupçon qui pesait sur lui, sans qu'il comprit pourquoi. « Mé, mé, j'ai ramassé cu portafeuille? - Oui, vous-même. - Parole d'honneur, j'n'en ai seulement point eu connaissance. - On vous a vu. - On m'a vu, mé? Qui ça qui m'a vu? - M. Malandain, le bourrelier. » - Alors le vieux se rappela, comprit et, rougissant de colère : « Ah ! i m'a vu, çu manant ! I m'a vu ramasser ct'e ficelle-là, tenez, m'sieu le Maire. » Et fouillant au fond de sa poche, il en retira le petit hout de corde. a. Surlignez les paroles du paysan, souli- gnez celles du maire. b. Cherchez dans les paroles de Maître Hauchecorne un exemple de: - mot changé par rapport au français cou- rant:. -lettre qui n'est pas prononcée : - construction de phrase familière:.. c. Comment s'exprime le maire ?.. d. Que reflète cette différence de langue entre les deux personnages?​

Sagot :

Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Merci d'utiliser notre service. Nous sommes toujours là pour fournir des réponses précises et à jour à toutes vos questions. Nous sommes heureux de répondre à vos questions. Revenez sur Laurentvidal.fr pour obtenir plus de réponses.