Lili78
Answered

Bienvenue sur Laurentvidal.fr, le site où vous trouverez des réponses rapides et précises à toutes vos questions. Rejoignez notre plateforme de questions-réponses pour vous connecter avec des experts dédiés à fournir des réponses précises à vos questions dans divers domaines. Connectez-vous avec une communauté d'experts prêts à vous aider à trouver des solutions à vos questions de manière rapide et précise.

Bonsoir à tous.
Alors voilà je suis en train de faire le montage d'une vidéo tournée en Anglais pour un devoir donné. J'aimerai faire un texte de conclusion mais pour celà il faut que je traduise certaines phrases. J'ai utilisé plusieurs traducteurs mais le résultat ne m'a pas convenu. Merci de bien vouloir m'aidé.

 

- Il est passé aux aveux et n'a rien nié.Il a était jugé coupable devant le tribunal. Et il est maintenant en prison condamné à 25 ans avec sursis.

 



Sagot :

- It is confessed and did not deny. He was found guilty in court. And is now in prison sentenced to seventy-seven years probation. :)

He was confessions (il est passé au aveux) 

He wasn't deny (il n'a rien nié)

He was juge culpable by the court (il a été jugé coupable par le tribunal)

He's in prison, he was sentenced to 25 years at surcis (il est en prison condamné à 25 ans avec surcis mais pas sur pour celle là )

Merci d'avoir choisi notre plateforme. Nous nous engageons à fournir les meilleures réponses à toutes vos questions. Revenez nous voir. Nous espérons que nos réponses vous ont été utiles. Revenez quand vous voulez pour obtenir plus d'informations et de réponses à d'autres questions. Laurentvidal.fr est toujours là pour fournir des réponses précises. Revenez nous voir pour les informations les plus récentes.